Os advérbios “onde” e “aonde” podem causar dúvidas no momento de ser aplicados , seja na forma escrita ou oral. Por isso, hoje, vou explicar a diferença entre eles. Diante das frases a seguir, você saberia qual a forma correta?
1) Onde ou aonde ir?
2) A empresa onde ou aonde Larissa trabalha?
Na primeira frase, deve ser utilizado o advérbio “aonde”. Isso porque ele indica movimento, destino, e quando que essa ideia estiver presente seu uso é o correto. “Aonde” é a união da preposição “a” com “onde” e sinônimo de “a que lugar”. Sempre acompanha verbos regidos por tal preposição, como: chegar, ir, retornar... Veja mais exemplos:
• Aonde (a que lugar) vocês vão (ir a algum lugar) com tanta pressa?
• Olavo estuda muito porque sabe aonde quer chegar (chegar a).
• A consulta foi realizada no Hospital Santa Paula, aonde a paciente deve retornar (retornar a) na próxima semana.
• Discussões por motivos banais são pura perda de tempo, afinal aonde elas nós levam (levar a)?
Já na segunda frase do início deste texto (a empresa onde ou aonde Larissa trabalha?) cabe o advérbio “onde” — aplicado para lugares, espaços físicos, podendo ser substituído por “lugar em que”, “em que local”. Acompanha verbos que exprimem permanência e são, geralmente, regidos pela preposição “em”. Eis alguns exemplos:
• A fábrica de pneus é onde a inspeção será realizada primeiro.
• Onde devo aguardar você amanhã?
• Não imagino onde Vivian estava quando decidiu casar-se com aquele malandro.
• O zoológico é o local apropriado para onde encaminhar os animais apreendidos.
ATENÇÃO: é importante ressaltar que “onde” nunca deve ser empregado em outras situações. É comum verificar seu uso como um “cola-tudo”, ou seja, de maneira totalmente inadequada. Confira algumas sentenças erradas:
• A reunião onde eu participei foi muito longa.
• Sara não percebeu onde se enganou durante a prova.
• A lapiseira é onde estão os grafites.
• O candidato fez um discurso onde prometeu várias melhorias para o bairro.
Em suma: use “onde” somente para lugares e para indicar permanência; e “aonde” com verbos de movimento, regidos pela preposição “a”.
É isso. Até a próxima.
1) Onde ou aonde ir?
2) A empresa onde ou aonde Larissa trabalha?
Na primeira frase, deve ser utilizado o advérbio “aonde”. Isso porque ele indica movimento, destino, e quando que essa ideia estiver presente seu uso é o correto. “Aonde” é a união da preposição “a” com “onde” e sinônimo de “a que lugar”. Sempre acompanha verbos regidos por tal preposição, como: chegar, ir, retornar... Veja mais exemplos:
• Aonde (a que lugar) vocês vão (ir a algum lugar) com tanta pressa?
• Olavo estuda muito porque sabe aonde quer chegar (chegar a).
• A consulta foi realizada no Hospital Santa Paula, aonde a paciente deve retornar (retornar a) na próxima semana.
• Discussões por motivos banais são pura perda de tempo, afinal aonde elas nós levam (levar a)?
Já na segunda frase do início deste texto (a empresa onde ou aonde Larissa trabalha?) cabe o advérbio “onde” — aplicado para lugares, espaços físicos, podendo ser substituído por “lugar em que”, “em que local”. Acompanha verbos que exprimem permanência e são, geralmente, regidos pela preposição “em”. Eis alguns exemplos:
• A fábrica de pneus é onde a inspeção será realizada primeiro.
• Onde devo aguardar você amanhã?
• Não imagino onde Vivian estava quando decidiu casar-se com aquele malandro.
• O zoológico é o local apropriado para onde encaminhar os animais apreendidos.
ATENÇÃO: é importante ressaltar que “onde” nunca deve ser empregado em outras situações. É comum verificar seu uso como um “cola-tudo”, ou seja, de maneira totalmente inadequada. Confira algumas sentenças erradas:
• A reunião onde eu participei foi muito longa.
• Sara não percebeu onde se enganou durante a prova.
• A lapiseira é onde estão os grafites.
• O candidato fez um discurso onde prometeu várias melhorias para o bairro.
Em suma: use “onde” somente para lugares e para indicar permanência; e “aonde” com verbos de movimento, regidos pela preposição “a”.
É isso. Até a próxima.
(Texto publicado no site Megafone em 2 de julho de 2010)
Nenhum comentário:
Postar um comentário